Telaşa mahal yok

Posted: January 25, 2015 in (Χ) καιρός, DWNLD, Instanbul, musica, to my friends
Tags: , , ,

Η κατά λέξη μετάφραση λέει “κανένας λόγος για βιασύνη”, η κατα λέξη παράφραση λέει “στον τόπο μας το μπουρίνι δεν τέλειωσε ακόμα”…

Διαλέξτε το νόημα που σας ταιριάζεί: κατά βούληση η εκλογή! Μέσα στην ταραχή, το νόημα των εκλογών ποιο είναι? Η πολιτική και οικονομική κρίση μας έδειξαν τα όρια του Συστήματος και εμείς καλούμαστε να εκλέξουμε διαχειριστές ενός συστήματος που καταρρέει… Ωραία διλήμματα! Ολοταχώς για την καταστροφή, όμως να στρίψουμε λοξώς αριστερά ή όλο δεξιά το τιμόνι? Όποιος και να ‘ναι ο πληρεξούσιος οδηγός θα μας απαριθμίσει τις κυρίαρχες ερμηνείες της μετάφρασης, όπως το τούρκικο λεξικό:

“Ήρθε η ηρεμία” / “όλα είναι μια χαρά” / “μην πανικοβάλεστε” / “χαλαρώστε” / “όλα είναι υπό έλεγχο” / “δεν υπάρχει πρόβλημα”… Πάμε στοίχημα πως τέτοιες φράσεις θα περιλαμβάνονται στις δηλώσεις του αυριανού πρωθυπουργού..?

Γι΄αυτό κρατάμε την παράφραση και υπενθυμίζουμε ότι “Telaşa mahal yok” (1999) είναι το πρώτο και καλύτερο πανκ-ροκ άλμπουμ των Rashit, πριν ξυρίσουν και αυτοί σύριζα τη μοϊκάνα και το γυρίσουν στο πιο εύπεπτο και εμπορικό..!

    Rashit – Telaşa mahal yok [ click it ]

Rashit_Tela_a_Mahal_Yok R-Telasa mahal yok

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s